Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 17

Thread: translation for Schubwelle

  1. #1

    translation for Schubwelle

    I need some translation help.

    If a car came w/ a Schubwelle what could that have been? Is it possibly an emergency rope?

    Regards

    Richard

  2. #2
    Max Power ze german's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Stuttgart / Germoney
    Posts
    15
    no, itīs a rotational wave... whatever that might be...

  3. #3
    Quote Originally Posted by ze german View Post
    no, itīs a rotational wave... whatever that might be...
    You must do better than this.

    The Schubwelle was a factory option on a true rally car (1967).

    Richard

  4. #4
    Max Power ze german's Avatar
    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Stuttgart / Germoney
    Posts
    15
    all I can say that it has to be a part inside the engine.

  5. #5
    I don't think this one of those words with a literal translation.

    Ze German is correct in the literal meaning of the words.

    "Schub" also is part of the word for drawer ( like in to hold something).

    "Welle" literally means waves but also means corrugated or billowed like a soft pocket.

    I believe this means a folding storage compartment of some sort, I suspect a door map pocket or storage bin behind the front seats.

    Maybe someone else can chime in who is more familiar with automotive terms in German.

  6. #6
    They had an option for a rallye storage bin which went across the rear seat panel. It was divided into 3 sections and hung upright in the rear.

  7. #7
    I have also seen a photo posted that showed a map pocket for the navigator
    located on the right door panel.

    I recall it having a latchable cover like a Pendaflex folder, perhaps that is what it refers too?

  8. #8
    I think both Turboman and Johns4949 are looking in the right direction.

    I would translate welle as cable, since a tachowelle is a speedo cable. Combine this with Schub being drawer and you have indeed a storage device.

    Does any one know the VIN of the green 911 at Bruce Canepa that has such a storage device?

    Richard

  9. #9
    Is this not a serated type lock washer? It's been thirty plus years since the German class. I will ask the instructor at dinner this evening.
    Bill Barnich
    R Gruppe Nr.230
    Early S Nr.960
    71 911T/2.7 Tangarine
    73 911?/3.6 work in progress

  10. #10
    Senior Member John Z Goriup's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Eagle, Idaho
    Posts
    3,071
    Another literal translation for the word could be: pushrod

    Among the various meanings of the word SCHUB: push, if used as a verb
    WELLE is used to describe a rotating shaft, as in kurbelwelle (crankshaft) or nockenwelle (camshaft).

    I don't believe the term could be logically stretched to refer to the rally storage bin mentioned above (see photo below of the device in question, from the silver /green car at Canepa Design)

    JZG
    Attached Images Attached Images  
    Before it became Ruprecht, my Porsche was a '70 911 T



    Paying member No. 895 since 2006


    " slavish adherence to originality wasn't for me, because the car wasn't as good as it could be."
    Rob Dickinson's response when asked what motivated him to build Singers

Similar Threads

  1. Translation
    By kissov356 in forum Technical Info
    Replies: 2
    Last Post: 05-01-2012, 06:56 PM
  2. German translation
    By gulf908 in forum General Info
    Replies: 1
    Last Post: 06-09-2011, 04:36 AM
  3. Seat Label Translation
    By jaudette3 in forum General Info
    Replies: 4
    Last Post: 08-05-2008, 05:10 PM
  4. 911R photo, need translation
    By Ernie W in forum General Info
    Replies: 7
    Last Post: 11-02-2005, 11:41 AM
  5. Need German translation please....
    By Soterik in forum General Info
    Replies: 4
    Last Post: 10-03-2005, 02:26 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Message Board Disclaimer and Terms of Use
This is a public forum. Messages posted here can be viewed by the public. The Early 911S Registry is not responsible for messages posted in its online forums, and any message will express the views of the author and not the Early 911S Registry. Use of online forums shall constitute the agreement of the user not to post anything of religious or political content, false and defamatory, inaccurate, abusive, vulgar, hateful, harassing, obscene, profane, sexually oriented, threatening, invasive of a person's privacy, or otherwise to violate the law and the further agreement of the user to be solely responsible for and hold the Early 911S Registry harmless in the event of any claim based on their message. Any viewer who finds a message objectionable should contact us immediately by email. The Early 911S Registry has the ability to remove objectionable messages and we will make every effort to do so, within a reasonable time frame, if we determine that removal is necessary.